文言文范石湖使北

1.求范石湖使北翻译,谢谢全文翻译:淳熙年间,范到能使北,孝宗命令口奏报金主,对河南是宋朝陵寝所在,希望返回侵占的土地。

最能上奏说:“这件事非常重要,需要和宰相商议,我请求以圣人的意思告诉他,议定才行。”上点头,不久,宰相力认为不可以,而圣意坚决不回。

到能就自成一书,述圣语。到北单于庭纳的袖中。

既然跪着进国书,伏在地上不肯起来。当时金主于是葛王了,性情宽厚仁慈,传宣问使者为什么不起。

到能慢慢地拿出袖中,上奏说:“我来的时候,大宋皇帝别有圣旨,很难把国书,令我口奏。现在我谨以文字述,请求赐给圣阅读。”

写上去殿上观看的人都失去了颜色。到能还趴在地上。

再传宣说:“写词已经出现,使人可以去宾馆。”到能拜了两拜,退出。

俘虏中群臣都不议论拘留使者而奴隶主不可。到能要回又上奏说:“口上奏的事,请在信中说明报国家,仍然先公布,希望使我不陷入欺骗的罪行。

奴隶主答应了”。回信说:“口上的说法,很害怕舆论,需要审慎处理,国家是孚休。”

回到文帝非常赞赏他的不辱君命。因此越级提拔,以最大使用。

2.《范石湖使北》翻译成白话文是什么全文翻译:淳熙年间,范到能使北,孝宗命令口奏报金主,对河南是宋朝陵寝所在,希望返回侵占的土地。

最能上奏说:“这件事非常重要,需要和宰相商议,我请求以圣人的意思告诉他,议定才行。”上点头,不久,宰相力认为不可以,而圣意坚决不回。

到能就自成一书,述圣语。到北单于庭纳的袖中。

既然跪着进国书,伏在地上不肯起来。当时金主于是葛王了,性情宽厚仁慈,传宣问使者为什么不起。

到能慢慢地拿出袖中,上奏说:“我来的时候,大宋皇帝别有圣旨,很难把国书,令我口奏。现在我谨以文字述,请求赐给圣阅读。”

写上去殿上观看的人都失去了颜色。到能还趴在地上。

再传宣说:“写词已经出现,使人可以去宾馆。”到能拜了两拜,退出。

俘虏中群臣都不议论拘留使者而奴隶主不可。到能要回又上奏说:“口上奏的事,请在信中说明报国家,仍然先公布,希望使我不陷入欺骗的罪行。

奴隶主答应了”。回信说:“口上的说法,很害怕舆论,需要审慎处理,国家是孚休。”

回到文帝非常赞赏他的不辱君命。因此越级提拔,以最大使用。

3.《王继英传》文言文翻译译文:

王继英开封祥符人。年轻时跟从赵普做铺纸研磨、收拾书房一类的杂事,赵普出京镇守河阳,后入朝任少保,跟随在身边的人都相继离开,王继英侍奉却更加严谨。赵普再度做了宰相,王继英名列中书五房、院,辅助宰相处理公务。

当时真宗还在藩王宅邸,王继英被选为负责仪卫、赞引的小官,兼任专管接待宾客的职务。宋太宗召见他,对他说:“你从前侍奉赵普,我对你已经了解得很详细了。如今侍奉王公贵族,你更加应该尽心尽力。”等到真宗立为太子,王继英被授予左清道率府副率兼左春坊谒者的职位。

宋真宗即位提拔王继英为引进使。咸平初年王继英领受恩州刺史兼牚阁门使之职,后调任神武大将军、枢密都承旨,改任客省使。契丹进犯王继英密奏皇帝,请求驾车北巡,皇帝答应他奏请,六即派遣王继英驱车传旨到镇、定、高阳关查对行宫储备的粮草,并传达帝王旨意安抚慰劳将士们。不久王继英充任澶州禁兵统治官。恰逢大将军傅潜因怯降而避敌犯了大罪,皇帝命王继英到军中召回傅潜并将其交给执法官吏处理。

不久王继英掌管三班,拜任宣徽北院使,和周莹一起担任同知枢密院事。周莹出京镇守边境,王继英于是成为唯一的枢密院事,性情小心,沉静谨慎,凭借勤勉机敏著称,皇帝特别依赖他。景德初年王继英被加封为枢密院使。以往惯例枢密院使的祖母和母亲只能封为郡太夫人,有诏书特别加以国家封号。王继英曾因推荐候补军校人选,上奏真宗说:“急于攀附的关系疏远之人,说我愚昧无知,不替他们引荐。”真宗回答说:“这些人虽有攀附拉拢之嫌,也一定要因事立功,才允许提拔重用,不可过分企求,你就不要再说了。”

王继英跟随皇帝驾临澶州,契丹想要讲和,朝廷征询筹划,王继英参与相关事宜。第二年于郊外祭祀天地,特地加封王继英为校检太傅。第三年王继英去世,终年61岁。真宗临棺痛哭,赏赐白银五千两,追赠太尉、侍中,谥号恭懿。又为他安葬祖父,追赠他的妻子为贾长乐郡太夫人,优录他的儿子、女婿和门下的亲近小吏数十人。当初王继英幼年丧父,寄养在外祖母家。后来显贵发达,有外戚王氏家族的养父、诸位舅舅等族人下葬的事情,当时正上奏派遣王继英的儿子安排安葬,正巧王继英过世,真宗特地下诏有司一同办理。王继英的儿子遵式、遵诲、遵度、遵范,都做到了显赫的官位。

原文:

王继英开封祥符人。少从赵普给笔札,普自罢河阳,为少保,从者皆去,继英趋事逾谨。普再入相继英隶名中书五房、院。

时真宗在藩邸,选为导吏兼内知客事。太宗召见谓曰:汝昔事赵普,朕所备知。今奉亲贤尤宜尽节。及建储授左清道率府副率兼左春坊谒者。谒者本宦职副率品秩颇崇,非趋走左右者所宜为,俾兼领之,执政之误也。

真宗即位擢为引进使。咸平初领恩州刺史兼掌阁门使,迁左神武大将军、枢密都承旨,改客省使。契丹入寇继英密请车驾北巡,上从之,即命继英驰传诣镇、定、高阳关阅视行宫储顿,宣谕将士。俄充澶州钤辖。会大将傅潜逗挠得罪,令继英即军中召还属吏。

寻掌三班拜宣徽北院使,与周莹同知枢密院事。莹出镇继英遂冠枢宥,小心慎靖,景德初,授枢密使。旧制枢密院使祖母及母止封郡太夫人,有诏特加国封。尝因进补军校,白上曰:疏外之人急于攀附者,谓臣蒙蔽不为荐引。上曰:此辈虽有夤缘,亦须因事立功,方许擢用,不可过求侥幸,卿勿复言也。

从幸澶州契丹请和,诹访经略,继英预焉。明年郊祀加特进、检校太傅。三年卒,年六十一。上临哭之赐白金五千两,赠太尉、侍中,谥恭懿。且为葬其祖父,赠其妻贾长乐郡太夫人,录其子婿、门下亲吏数十人。初,继英幼孤,寄育外氏。既贵外王父、诸舅有族殡者,时方奏遣其子营葬,会卒,特诏有司给办焉。子遵式、遵诲、遵度、遵范,皆至显宦。

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!