1.世上最难的文言文翻译是什么我认为是赵元任的《熙戏犀》。
一丶原文:
西溪犀喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
西溪的犀牛喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
二丶作者介绍:
赵元任(1892-1982),字宣仲,又字宜重,江苏武进(今常州)人,生于天津。1910年为游美学务处第2批留学生,入美国康奈尔大学,主修数学,1914年获理学士学位。1918年获哈佛大学哲学博士学位。
三丶代表作:
《国语新诗韵》、《现代吴语的研究》、《广西瑶歌记音》、《粤语入门》、《中国话的文法》、《中国话的读物》、《语言问题》、《通字方案》丶《赵元任语言学论文选》等。
2.最难的古文是什么啊,文言文经常听到一些中学生提到学文言文啦、老师让把这篇文言文背诵下来、这段文言文我不会翻译什么的!·自己在中学的时候也是称古文为文言文的。但是文言文到底是什么中学生未必懂得,其实就是教他们的老师懂不懂得我也不敢肯定~!
其实把中学课本上的古文(除了古诗)称之为文言文确切的来说是不正确的!~古文就是古文,一个古代文章的统称,没有什么能代替的。文言文确切的说只不过能涵盖古代文和言(言是不是能算一种文体现代学术界都还没肯定的答案)两种文体,而我们中学课本上的被称之为文言文的文章,这两种文体却不多~!所以说文言文这个词是很不确切的!~!只不过现在称呼习惯了,大家认可了罢!~
文言一词最早应该出于《易经》,反正上古时期就那几本书,老词不是出自这本就是那本,无须多说。《易经·乾》里有《文言》一篇,但《易经》里的文言和中古以及近现代的文言没有相同的意思,这里就不说了。按照代表古文的习惯,文言文的含义应该包括文和言两部分,当然我们也可以说成是文学语言的文章之类的意思,但是这又显示不出来文言文指古文的含义了。那我们为什么习惯把古文称之为文文言文呢?究其原因是由于在古代文和言都被用做过对于某种文体的称谓,就像现在我们称呼诗歌、散文一样!以有韵的文章为文,无韵的文章为笔。至于言作为一种文体,最早《文心雕龙·总术》里记载了颜延年的提法,云:颜延年以为:「笔之为体,言之文也;经典则言而非笔,传记则笔而非言]。正因为文与言都做过古代文体的称呼,这个文言文的称谓才和古文搭上了边!
3.【求一篇非常非常难懂的古文要一篇很深奥的古文找庄子的吧,篇篇都很深奥很难懂。
就算是课本里有的《逍遥游》,学过能弄懂的也是少数而已。《内篇·逍遥游》《内篇·齐物论》《内篇·养生主》《内篇·人间世》《内篇·德充符》《内篇·大宗师》《内篇·应帝王》《外篇·骈拇》《外篇·马蹄》《外篇·脍箧》《外篇·在宥》《外篇·天地》《外篇·天道》《外篇·天运》《外篇·刻意》《外篇·缮性》《外篇·秋水》《外篇·至乐》《外篇·达生》《外篇·山木》《外篇·田子方》《外篇·知北游》《杂篇·庚桑楚》《杂篇·徐无鬼》《杂篇·则阳》《杂篇·外物》《杂篇·寓言》《杂篇·让王》《杂篇·盗跖》《杂篇·说剑》《杂篇·渔父》《杂篇·列御寇》《杂篇·天下》。
4.古代最难文言文出师表
臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。宫中府中俱为一体,陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。将军向宠性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。亲贤臣远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
黄东雷手书《前后出师表》(7张)臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定兵甲已足,当奖率(shuài)三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离临表涕零,不知所言。
我认为很难~