洛丽塔名句如下:
最后一段是:因此当读者翻开这本书的时候,我们俩都已不在人世了。可是既然血液仍然在我写字的手掌里奔流,你就仍像我一样受到上帝的保佑,我就仍然可以从这儿向在阿拉斯加的你说说话。务必忠实于你的狄克。不要让别的家伙碰你。不要跟陌生人谈话。
我希望你会爱你的孩子。我希望他是个男孩。我希望你的那个丈夫会永远待你好,否则,我的魂魄就会去找他算账,就像黑暗,会像一个疯狂的巨人,把他撕成碎片。
不要可怜克?奎?。上帝必须在他和亨?亨?之间作出选择,上帝让亨?亨?至少多活上两三个月,好让他使你活在后代人们的心里。我现在想到欧洲野牛和天使,想到颜料持久的秘密,想到预言性的十四行诗,想到艺术的庇护所。这就是你和我可以共享的唯一不朽的事物,我的洛丽塔。
以下是英文原文
Thus,neitherofusisalivewhenthereaderopensthisbook.Butwhilethebloodstillthrobsthroughmywritinghand,youarestillasmuchpartofblessedmatterasIam,andIcanstilltalktoyoufromheretoAlaska.BetruetoyourDick.Donotletotherfellowstouchyou.Donottalktostrangers.
Ihopeyouwillloveyourbaby.Ihopeitwillbeaboy.Thathusbandofyours,Ihope,willalwaystreatyouwell,becauseotherwisemyspectershallcomeathim,likeblacksmoke,likeadementedgiant,andpullhimapartnervebynerve.AnddonotpityC.Q.OnehadtochoosebetweenhimandH.H.,andonewantedH.H.toexistatleastacoupleofmonthslonger,soastohavehimmakeyouliveinthemindsoflatergenerations.
Iamthinkingofaurochsandangels,thesecretofdurablepigments,propheticsonnets,therefugeofart.AndthisistheonlyimmortalityyouandImayshare,myLolita.