2008甘肃金昌市语文中考题文言文桃花源记

原文

桃花源记东晋陶渊明

晋太元中武陵人捕鱼为业。缘溪行忘路之远近。忽逢桃花林夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之复前行,欲穷其林。

林尽水源便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭才通人。复行数十步豁(huò)然开朗。土地平旷屋舍陶渊明像(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。问今是何世乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日辞去。此中人语(yù)云:“不足为(wéi)外人道也。”

既出得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果寻病终。后遂无问津者。

译文

东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记走了多远。忽然看见一片桃花林,长达几百步。(桃花林)中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。他对此感到非常惊讶。又继续往前走,想走到桃林的尽头。

桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。渔人离开了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。这中间人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着就和外面的人一样(外人:桃花源以外的人),老人和孩子充满喜悦之情,显得心满意足。

(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天后,告辞离去。村里人嘱咐他道:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”

(渔人)出来后,找到了他的船,就顺着旧路回去,(一路上)处处都做记号。回到郡里去拜见太守,述说了这番经历。太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了(通往桃花源)方向,不再找到原来的路了。

南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说这样高兴地计划前往。没有实现不久就病死了。此后再也没有问路访求(桃花源的人)。

解句议词

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为职业。

2.缘溪行,忘路之远近。

译:他顺着溪水划船,忘记了路的远近。

3.忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

译:忽然看见一片桃花林,两岸几百步之内,中间没有别的树,芳草鲜艳而美丽,飘落的花繁多交杂

4.渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

译:他对此感到非常诧异。继续往前划船,想要走完这片桃林。

5.林尽水源,便得一山。

译:桃林的尽头正是溪水的发源地,便看到一座山。

6.山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。

译:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。渔人便离开他的船,从洞口进去。

7.初极狭,才通人。复行数十步豁然开朗。土地平旷屋舍(shè)俨(yǎn)然。

译:起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了许多步,开阔亮堂起来。土地平坦宽广,房屋整整齐齐,

8.有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。

译:有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林之类的景色。田间小路交错相通,(村落间)能听到鸡鸣狗叫的声音。

9.其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

译:这里面的人来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟世人一样。老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足

10.见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

译:(那里的人)看见了渔人,都大吃一惊,问他是从哪儿来的。渔人详细地作了回答。

11.便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

译:(那里的人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。

12.村中闻有此人,咸来问讯。

译:村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,

译:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方

14.不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。

译:不再出去,就与外面的人隔绝了。

15.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

译:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

16.此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。

译:渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜。

17.余人各复延至其家,皆出酒食。停数日辞去。

译:其余的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。

18.此中人语(yù)云:“不足为(wēi)外人道也。”

译:村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”

19.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

译:(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。

20.及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。

译:到了郡城,去拜见太守,报告了他进出桃花源的事情。

21.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。

22.南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

译:南阳人刘子骥是个高尚的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往。

23.未果,寻病终,后遂无问津者。

译:但未能实现,不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。

注释

选自>

太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396)。

世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求,具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。)比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语

缘:沿,沿着。

太元:东晋孝武帝的年号

武陵:古代郡名。今湖南常德一带。

为业:以……为生。为:作为。

行:划船上行。

远近:偏义复词,这里指远。

忽逢:忽然遇到。

夹岸:分布在两岸。

芳:花。

鲜美:鲜艳美丽。

落英缤纷:坠落的花瓣,杂乱繁多地散在地上。落英落花。一说初开的花。缤纷繁多而纷乱的样子。

甚:非常。

异:意动,对……感到诧异。

欲:想要。

穷:尽,走完,这里是“走到……尽头”的意思。词类活用形容词作动词。

林尽水源:林尽(于)水源。桃林在溪水发源的地方就到头了。

得:看到。

仿佛:隐隐约约,看不真切。

若:好像……似的。

舍:舍弃。

才:副词,仅仅,只能。

才通人:仅仅容得下一个人通过。通:使……通过。

豁然开朗:开阔敞亮的样子;开朗:地方开阔;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。也形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。形容由狭隘幽暗一下子变为开阔明亮。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语

旷:空阔,宽阔。

俨(yǎn)然:整齐的样子。

之:这。

属:类。

阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通交错相通。

鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻可以互相听到。

种作:耕田劳作。

着:穿着。

悉:都。

外人:桃花源以外的世人

黄发垂髫(tiáo):指怡然自乐:安闲快乐的样子。怡然快乐的样子。老人和小孩。黄发古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征,借指老年人。垂髫古时小孩不扎结头发,头发下垂,借指儿童。髫,小孩下垂的头发。

乃:竟然

所:……的地方。

从来:从……地方来。

要(yāo):通“邀”,邀请。

咸:副词,都,全

问讯:打听消息。讯,消息。

云:说。

先世:祖先。

妻子:妻子、儿女的总称。

邑人:同县人。

绝境:与世隔绝的地方。

复:再。

焉:兼词,于之,从这里。

间隔:与外界隔绝。

今:现在。

乃:竟然。

无论:不要说,更不必说。

叹惋:感叹惋惜,叹息。惋:惊叹。

延:邀请。

为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。

具:通“俱”,完全,详尽。

辞去:辞别离开。

语云:对(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉

桃花源不足为:不值得向。足,值得。为,向、对。

既:已经,以后

便扶向路:就沿着原来的路(回去)。

扶:循,沿着、顺着。

向:原先的,旧时的,以前的。

处处志之:处处都做了记号。志,名词作动词,作标记。

郡下:指武陵郡城下。

诣:到,拜访。

说如此:说明了像这种情况。如此判断句,像这样的话。

即:立即。

遣:派遣。

寻向所志:寻找以前所做的标记。所志所做的标记。志:标记。(名词性)所单独可不翻译。

遂:于是。

得:取得,获得,文中是找到的意思。

南阳:郡名,治所在现在河南南阳。

刘子骥:名驎(lín)之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。

欣然:高兴的样子

规:计划,打算。

未果:没有结果,意思是没有实现。果:实现。

寻:随即,不久。

问津:问路,这里是访求、探求的意思。津:渡口。

考点

1.重要实词

缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津

2.重要虚词

乃、为、其

3.一义多词

(1)缘扶=沿着(2)要延=邀请(3)悉咸具皆=都

4.古今异义

无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)

妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)对男子的配偶的称呼,指妻子)

绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)

鲜美(古义:鲜艳而美丽;今义:食物味道好)

交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)

不足(古义:不值得、不必;今义:不够)注:今义也有不值得的意思,例如:不足挂齿

间隔(古义:隔绝;今义:两个地方分隔开)

俨然(古义:整齐的样子;今义:形容很像)

缘(古义:沿着;今义:缘故,缘分)

津(古义:渡口。指访求、探求的意思。今义:口液)

外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)

如此(古义:像这样;今义:这样)

仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)

开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)

扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)

志(古义:做标记;今义:志气)

延(古义:请;今义:延伸,延长)

悉(古义:都;今义:熟悉)咸(古义:全;今义:一种味道)

既(古义:已经;今义:关系连词,既然)

寻(古义:随即,不久;今义:寻找)

向(古义:以前的,旧的;今义:方向)

5.词类活用

尽(林尽水源):形容词用作动词,消失。

异:形容词用为动词的意动用法,对…感到诧异。

前:方位名词作状语,向前。

穷:形容词用作动词,(穷尽,走到尽头。)

焉:兼词,“于之”,即“从这里”。

志:做标记,名词作动词。

未果果:名词作动词,实现

6.一词多义

寻:①寻向所志(动词,寻找)

②寻病终(副词“不久”)

舍:①便舍船[舍(shě),动词,“下船”丢弃。舍弃)

②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)

中:①中无杂树(“中间”)

②晋太元中(“年间”)

③其中往来种作(“里面”)

志:①处处志之(动词,“做记号”)

②寻向所志(志,独字译为做标记.与所连用,译为'所做的标记')

之:①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)

②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)

③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)

为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)

②不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)

遂:①遂迷,不复得路(“最终”)

②遂与外人间隔(“于是”)

向:①寻向所志(原来)

②眈眈相向(看)

得:①便得一山(出现)

②得其船(找到)

闻:①鸡犬相闻(听见)

②问有此人(听说)

7.多词一意

文中出现了三对词都是一个意思,这种词类叫做多词一义。有:便要还家,“要”(通假字)和余人各复延至其家,“延”都是邀请的意思;缘溪行”,“缘”与“便扶向路”,“扶”都是“沿着”的意思;“悉如外人”,“悉”和“咸来问讯”,“咸”,还有“皆出酒食”,“皆”都是“都”的意思。不足为外人道也,“道”与“此中人语云”,“语”都是“说”的意思

8.同义词

都——1)悉:悉如外人

2)皆:皆叹惋

3)咸:咸来问讯

4)并:并怡然自乐

5)具:具答之

沿------1)缘:缘溪行

2)扶:便扶向路

邀请—1)要:便要还家

2)延:余人各复延至其

9.通假字

便要还家(要,通“邀”,邀请)

问所从来具答之(具,通“俱”,详尽)

10.古汉语句式

1)判断句

例:南阳刘子骥,高尚士也。(“也”表判断。句意:南阳刘子骥是高尚的名士。)

2)省略句

见渔人乃大惊,问所从来。具答之。便要还家设酒杀鸡作食。(是“(村人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食”的省略。句意:(村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。)

省主语:

例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一个小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)

例二:便舍船,从口入。(是“〈渔人〉便舍船,从口入”的省略。句意:〈渔人〉就丢下船,从洞口进去。)

本文省略主语有多处,如:“(小口)初极狭,才通人。”“(武陵人)复行数十步,豁然开朗。”“其中,(人们)往来种作,男女衣着,悉如外人。”“(村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(村中人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食。”“此人一一为具言所闻,(村中人)皆叹惋。”翻译时一并补出。

省宾语:

例一:问所从来(是“问之所从来”的省略。“之”代“渔人”。句意:问〈渔人〉从哪里来。)

写作背景

《桃花源记》是陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的第二年。这时作者归隐田园已经16年了。年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易代之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集团生活荒淫,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。同时东晋王朝承袭旧制,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。像陶渊明这样一个祖辈父辈仅做过一任太守一类官职,家境早已败落的寒门之士,当然就“壮志难酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附权贵,因而和污浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。义熙元年(405),他仓促而坚决地辞去了上任仅81天的彭泽县令,与统治者最后决裂,长期隐居田园,躬耕僻野。

他虽“心远地自偏”,但“猛志固常在”,仍旧关心国家政事。元熙二年六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!