1.幽默的文言文世说新语谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤公欣然曰:「白雪纷纷何所似?」兄子胡儿曰:「撒盐空中差可拟。」兄女曰:「未若柳絮因风起。
」公大笑乐。以春天的柳絮比喻冬天的白雪..汝彼娘之大去老妪,若非吾之留去操之在汝,今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。
愤也小憩者,非止吾也,何也点而言之?况乎余尚未失神,其冤枉也。汝有何能?若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也。
前事不咎今日之事则可恶也,而令吾所气愤。母之诚彼娘之非悦。
偷肉某甲去京城卖肉,在路旁一厕所前停下来解手,把肉挂在外面。某乙见此忙把肉偷去。
还没来得及走远,甲已经走出厕所,抓住乙,问乙是否看见有人从厕所旁拿走了他的肉。乙恐甲识破早把肉衔在嘴里,不耐烦地说:“你真是个笨蛋!把肉挂在门外,哪能不丢?如果像我这样把肉衔在嘴里,岂有丢失之理?”——魏·邯郸淳《笑林》姓名游戏北齐的西阳王徐之才极有口才,尤善于文字游戏。
在他未封王时,尝与尚书王元景戏耍。王元景嘲笑徐之才的名字,说:“你的名字叫‘之才’,这又有什么讲法?依我看来,叫‘乏才’还差不多。”
徐之才听了不恼不怒,立即嘲弄王元景的姓:“‘王’这个字,左边加上言为‘ㄍ摆俊保拷愠闪恕瘛由暇弊闶歉觥怼恚出角、尾就变成‘羊’。”王元景听了,张口结舌,尴尬万分。
又有一次徐之才宴请客人,卢元明也在座。席间卢元明戏弄徐之才的姓说:“‘徐’字也就是未入人(“未”字加上“彳”和“入”)。”
徐之才当即嘲弄元明的姓——“卢”(繁体为“卢”)字:“‘卢’这个字,安‘啊印稹悺生男成‘虏’(虏)',配‘马’(马)成‘驴’(驴)。”直说得卢元明面红耳赤,无言以对,满座人笑得前仰后合。
——旧题隋·侯白《启颜录》燕窝与牛犊侯白后来做了唐朝的官员,经常跟人们在一块猜谜语,侯白先对众人约法三章:“所猜之物,一、必须是能看见的实物;二、不能虚作解释,迷惑众人;三、如果解释完了,却见不到此物,就应受罚。”接着他先出谜面:“背与屋一样大,肚与枕(车后横木)一样大,口与杯子一样大。”
大家猜了半天,谁也没猜中,都说:“天下哪里有口和杯子一样大而背却和屋一样大的物件?定无此物,你必须跟我们大家打个赌。”侯白跟众人打完赌,解释说:“这是燕子窝。”
众人恍然大笑。又有一次侯白出席一个大型宴会。
席间大家都让他作个谜语助兴。所猜之物既不能怪僻难识,又不能抽象不实。
侯白应声而道:“有物大如狗,面貌极似牛。这是何物?”众人竞相猜个不停,有的说是獐子,有的说是鹿,但都被大家否定了。
便让侯白说出谜底。侯白哈哈大笑道:“这是个牛犊。”
——旧题隋·侯白《启颜录》贺知章乞名唐玄宗天宝初年,文名颇著的秘书监贺知章,上书朝廷,欲告老致仕归故乡吴中。玄宗李隆基对他非常敬重,诸事待遇异于众人。
贺知章临行与唐玄宗辞别,不由得老泪纵横。唐玄宗问他还有什么要求。
知章说:“臣知章有一犬子,尚未有定名,若陛下赐名,实老臣归乡之荣也。”玄宗说:“信乃道之核心,孚者,信也。
卿之子宜名为孚。”知章拜谢受命。
时间长了知章不觉大悟,自忖道:“皇上太取笑我啦。我是吴地人‘孚’字乃是‘爪’字下面加上‘子’字。
他为我儿取名‘孚’,岂不是称我儿爪子吗?”——宋·高怿《群居解颐》不知诗为何物艾子喜欢作诗。一天艾子漫游到齐魏之间,下榻在一个旅馆。
夜间他听到邻屋里有人说话:“一首。”不一会儿又说:“又是一首。”
艾子莫名其妙,困意全无,一夜无眠。躺到拂晓共听到邻屋那人大约说了六七次,亦即六七首也。
艾子以为邻屋那人一定是个诗人,在静静月夜里专心吟诗,心里油然产生敬意,又爱那人文思敏捷,便决定结识一下此人。一大早艾子就披衣下床,整好冠带,站在门口迎候。
不一会儿邻屋里走出一个商贩模样的人来,身材瘦弱,一脸病相。艾子感到很失望,心想:就凭这副尊容,哪像个诗人?也许,人不可貌相,不能盲目揣度。
便走上前拜问道:“听说先生诗篇甚多,能否让学生我看一下。”那人说:“我是一个做生意的,从来不晓得诗是什么玩意儿。”
始终拒绝拿出诗来。艾子固执地说:“昨天夜里听到您在屋里说‘一首’,不一会儿又说‘一首’,难道那不是诗吗?”那人听了,不觉哑然失笑:“您误会啦。
昨夜我肚子不好,每泻一次,夜里找不到手纸,于是就用手揩。一夜腹泻不止,差不多污了六七次手。
我说的‘手’,不是诗篇之‘首’。”艾子听了,羞惭不已。
——旧题宋·苏轼《艾子杂说》文字游戏苏东坡听说王荆公的《字说》刚完成,前去荆公处祝贺,并戏言道:“大作中说:以‘竹’鞭‘马’为‘笃’。但我还有个疑问:“不知以‘竹’鞭‘犬’,又有什么可‘笑’的?”荆公笑而不答,却反问道:“‘鸠’字以‘九’从‘鸟’,难道也有什么证据吗?”东坡立即作答:“《诗经》上说:‘尸鸠在桑,其子七兮’,加上它们的爹娘,恰好是九个。”
2.幽默的文言文世说新语谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤公欣然曰:「白雪纷纷何所似?」兄子胡儿曰:「撒盐空中差可拟。」兄女曰:「未若柳絮因风起。
」公大笑乐。以春天的柳絮比喻冬天的白雪..汝彼娘之大去老妪,若非吾之留去操之在汝,今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。
愤也小憩者,非止吾也,何也点而言之?况乎余尚未失神,其冤枉也。汝有何能?若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也。
前事不咎今日之事则可恶也,而令吾所气愤。母之诚彼娘之非悦。
偷肉某甲去京城卖肉,在路旁一厕所前停下来解手,把肉挂在外面。某乙见此忙把肉偷去。
还没来得及走远,甲已经走出厕所,抓住乙,问乙是否看见有人从厕所旁拿走了他的肉。乙恐甲识破早把肉衔在嘴里,不耐烦地说:“你真是个笨蛋!把肉挂在门外,哪能不丢?如果像我这样把肉衔在嘴里,岂有丢失之理?”——魏·邯郸淳《笑林》姓名游戏北齐的西阳王徐之才极有口才,尤善于文字游戏。
在他未封王时,尝与尚书王元景戏耍。王元景嘲笑徐之才的名字,说:“你的名字叫‘之才’,这又有什么讲法?依我看来,叫‘乏才’还差不多。”
徐之才听了不恼不怒,立即嘲弄王元景的姓:“‘王’这个字,左边加上言为‘ㄍ摆俊保拷愠闪恕瘛由暇弊闶歉觥怼恚出角、尾就变成‘羊’。”王元景听了,张口结舌,尴尬万分。
又有一次徐之才宴请客人,卢元明也在座。席间卢元明戏弄徐之才的姓说:“‘徐’字也就是未入人(“未”字加上“彳”和“入”)。”
徐之才当即嘲弄元明的姓——“卢”(繁体为“卢”)字:“‘卢’这个字,安‘啊印稹悺生男成‘虏’(虏)',配‘马’(马)成‘驴’(驴)。”直说得卢元明面红耳赤,无言以对,满座人笑得前仰后合。
——旧题隋·侯白《启颜录》燕窝与牛犊侯白后来做了唐朝的官员,经常跟人们在一块猜谜语,侯白先对众人约法三章:“所猜之物,一、必须是能看见的实物;二、不能虚作解释,迷惑众人;三、如果解释完了,却见不到此物,就应受罚。”接着他先出谜面:“背与屋一样大,肚与枕(车后横木)一样大,口与杯子一样大。”
大家猜了半天,谁也没猜中,都说:“天下哪里有口和杯子一样大而背却和屋一样大的物件?定无此物,你必须跟我们大家打个赌。”侯白跟众人打完赌,解释说:“这是燕子窝。”
众人恍然大笑。又有一次侯白出席一个大型宴会。
席间大家都让他作个谜语助兴。所猜之物既不能怪僻难识,又不能抽象不实。
侯白应声而道:“有物大如狗,面貌极似牛。这是何物?”众人竞相猜个不停,有的说是獐子,有的说是鹿,但都被大家否定了。
便让侯白说出谜底。侯白哈哈大笑道:“这是个牛犊。”
——旧题隋·侯白《启颜录》贺知章乞名唐玄宗天宝初年,文名颇著的秘书监贺知章,上书朝廷,欲告老致仕归故乡吴中。玄宗李隆基对他非常敬重,诸事待遇异于众人。
贺知章临行与唐玄宗辞别,不由得老泪纵横。唐玄宗问他还有什么要求。
知章说:“臣知章有一犬子,尚未有定名,若陛下赐名,实老臣归乡之荣也。”玄宗说:“信乃道之核心,孚者,信也。
卿之子宜名为孚。”知章拜谢受命。
时间长了知章不觉大悟,自忖道:“皇上太取笑我啦。我是吴地人‘孚’字乃是‘爪’字下面加上‘子’字。
他为我儿取名‘孚’,岂不是称我儿爪子吗?”——宋·高怿《群居解颐》不知诗为何物艾子喜欢作诗。一天艾子漫游到齐魏之间,下榻在一个旅馆。
夜间他听到邻屋里有人说话:“一首。”不一会儿又说:“又是一首。”
艾子莫名其妙,困意全无,一夜无眠。躺到拂晓共听到邻屋那人大约说了六七次,亦即六七首也。
艾子以为邻屋那人一定是个诗人,在静静月夜里专心吟诗,心里油然产生敬意,又爱那人文思敏捷,便决定结识一下此人。一大早艾子就披衣下床,整好冠带,站在门口迎候。
不一会儿邻屋里走出一个商贩模样的人来,身材瘦弱,一脸病相。艾子感到很失望,心想:就凭这副尊容,哪像个诗人?也许,人不可貌相,不能盲目揣度。
便走上前拜问道:“听说先生诗篇甚多,能否让学生我看一下。”那人说:“我是一个做生意的,从来不晓得诗是什么玩意儿。”
始终拒绝拿出诗来。艾子固执地说:“昨天夜里听到您在屋里说‘一首’,不一会儿又说‘一首’,难道那不是诗吗?”那人听了,不觉哑然失笑:“您误会啦。
昨夜我肚子不好,每泻一次,夜里找不到手纸,于是就用手揩。一夜腹泻不止,差不多污了六七次手。
我说的‘手’,不是诗篇之‘首’。”艾子听了,羞惭不已。
——旧题宋·苏轼《艾子杂说》文字游戏苏东坡听说王荆公的《字说》刚完成,前去荆公处祝贺,并戏言道:“大作中说:以‘竹’鞭‘马’为‘笃’。但我还有个疑问:“不知以‘竹’鞭‘犬’,又有什么可‘笑’的?”荆公笑而不答,却反问道:“‘鸠’字以‘九’从‘鸟’,难道也有什么证据吗?”东坡立即作答:“《诗经》上说:‘尸鸠在桑,其子七兮’,加上它们的爹娘,恰好是九个。”
3.幽默短小的文言文纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者又学射于飞卫。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。
飞卫曰。“未也,必学视而后可。
视小如大视微如著,而后告我。”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。
飞卫高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”译文如下,仅供参考:甘蝇是古代擅长射箭的人。拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。
有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。纪昌又向飞卫学习射箭。
飞卫说:“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。”纪昌回到家,仰卧在妻子的织布机下,眼睛注视着梭子(练习不眨眼睛)。
二年后即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:“功夫还不到家,还要学会看东西才可以——把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。”
纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来练习看。十天过后(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。
看周围其余东西,都像山丘般大。于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。
(把这件事)告诉飞卫。飞卫高兴地跳高拍胸说:“你掌握技巧了。”