请问“每一个人都不是一座孤岛”出自何处

出自十七世纪英国玄学派诗人约翰·多恩的著作《没有人是一座孤岛》。

原文如下:

NoManIsAnIsland——JohnDonnNomanisanislandentireofitself;

everymanisapieceofthecontinent,

apartofthemain;

ifaclodbewashedawaybythesea,

Europeistheless,

aswellasifapromontorywere,

aswellasanymannerofthyfriendsorofthineownwere;

anyman'sdeathdiminishesme,

becauseIaminvolvedinmankind.

Andthereforeneversendtoknowforwhomthebelltolls;

ittollsforthee.

中文翻译:

没有人是一座孤岛

可以自全

每个人都是大陆的一片

整体的一部分

如果海水冲掉一块

欧洲就减小

如同一个海岬失掉一角

如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块

任何人的死亡都是我的损失

因为我是人类的一员

因此

不要问丧钟为谁而鸣

它就为你敲响

扩展资料:

美国作家海明威曾在1940年创作的长篇小说《丧钟为谁而鸣》的开篇中,引用过约翰·多恩的这首诗。

而小说的名字,也是来源于这首诗中的最后一句话。《丧钟为谁而鸣》以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!