孙权有惭色文言文翻译

1.孙权有惭色文言文阅读答案张昭字子布,彭城人也。

少好学善隶书,从白侯子安受《左氏春秋》,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱名友善。弱冠察孝廉不就,与朗共论旧君讳事,州里才士陈琳等皆称善之。

孙策创业命昭为长史、抚军中郎将,升堂拜母,如比肩之旧,文武之事,一以委昭。策临亡以弟权托昭,昭率群僚立而辅之。

权每田猎常乘马射虎,虎常突前攀持马鞍。昭变色而前日:“将军何有当尔?夫为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤,岂谓驰逐于原野,校勇于猛兽者乎?如有一旦之患,奈天下笑何?”权谢昭日:“年少虑事不远,以此惭君。”

然犹不能已乃作射虎车,为方目,间不置盖,一人为御,自于中射之。时有逸群之兽,辄复犯车,而权每手击以为乐。

昭虽谏争常笑而不答。权于武昌临钓台,饮酒大醉。

权使人以水洒群臣曰:“今日酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳。”昭正色不言,出外车中坐。

权遣人呼昭还,谓日:“为共作乐耳,公何为怒乎?”昭对日:“昔纣为糟丘酒池长夜之饮,当时亦以为乐,不以为恶也。”权默然,有惭色,遂罢酒。

初,权当置丞相,众议归昭。权日:“方今多事,职统者责重,非所以优之也。”

后孙邵卒百僚复举昭,权日:“孤岂为子布有爱乎?领丞相事烦,而此公性刚,所言不从,怨咎将兴,非所以益之也。”乃用顾雍。

昭容貌矜严有威风,权常日:“孤与张公言,不敢妄也。”举邦惮之。

年八十一嘉禾五年卒。(节选自《三国志•昊书•张昭传》)4.对下列句中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A.弱冠察孝廉,不就就:就任B.升堂拜母,如比肩之旧比:紧靠C.孤岂为子布有爱乎爱:喜欢D.孤与张公言,不敢妄也妄:胡乱5.下列句子分别编为四组,全都说明张昭性情刚直不阿的一组是()(3分)①弱冠察孝廉,不就②如有一旦之患,奈天下笑何③昭率群僚立而辅之④昭正色不言,出外车中坐⑤后孙邵卒,百僚复举昭⑥昭容貌矜严,有威风A.①③⑤B.①②④C.②③⑥D.④⑤⑥6.下列对原文有关内容的叙述和分析,不正确的一项是(3分)()A.张昭年轻时喜欢学习,擅长隶书,跟随白侯子安学习《左氏春秋》,广泛阅读,州里的有才之士陈琳等人都很称道他。

B.张昭是孙策非常器重的大臣,国家的文武大事,全部委托给张昭。孙策临死时把弟弟孙权托付给张昭,请他扶植。

C.作为受孙策委托的大臣,张昭不折不扣地履行了自己的职责。他经常对孙权进行劝谏,为此孙权对他言听计从。

D.张昭容貌严肃,有威慑人的气质,孙权经常说:“寡人和张公说话,不敢妄也。”举国上下的人们都很害怕他。

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)夫为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤,岂谓驰逐于原野,校勇于猛兽者乎?(4分)译文:(2)权遣人呼昭还,谓日:“为共作乐耳,公何为怒乎?”(4分)译文:(1)做君主的人,指的是能够驾驭英雄,指挥群贤的人,哪里(难道)是指在原野上驱驰和猛兽较量的人呢?(岂……乎:难道(哪里)……吗?(1分),驱驶:指挥(1分),大意对(2分)(2)权派人把张昭喊回来,对他说:“只是大家一起作乐嘛,先生为什么要生气呢?(为:是(1分),何为:为什么(1分)大意对(2分)参考译文:张昭字子布,是彭城人。

年轻时喜欢学习,擅长隶书,跟随白侯子安学习《左氏春秋》,博览群书,广泛阅读,和琅邪的赵昱、东海的王朗都很出名且相互间关系很好。二十岁左右被推举为孝廉,不就任。

和王朗一起议论旧君王的事情,州里的有才之士陈琳等人都很称道他。孙策开创基业,任命张昭为长史及抚军中郞将,二人行登堂拜母礼,好像关系亲密的老朋友一样,国家的文武大事,全部委托给张昭。

孙策临死时把弟弟孙权托付给张昭,张昭率领群臣立孙权为主并辅佐他。孙权每次打猎时,经常骑着马射老虎,虎经常窜到前面来攀马鞍。

张昭面容失色,走上前说:“将军为何这样做?做君主的人,指的是能够驾驭英雄,指挥群贤的人,哪里是指在原野上驱驰,和猛兽较量的人呢?假如有意外发生,被天下人耻笑又该怎样呢?孙权向张昭道歉说:“我年少无知,考虑事情不够长远,因此感到羞愧于先生。”但是孙权仍然不能停止,于是制造了射虎车,做了方形的洞,车上有时不加盖子,一人给他驾车,自己从中间射虎。

不时有逸群的野兽,多次侵犯虎车,而孙权总是以用手击打野兽为乐。孙昭虽然极力进谏,孙权总是笑而不答。

孙权在武昌登临钓台,饮酒到酩酊大醉。孙权让人用水洒向群臣,说:“今天喝个痛快,只有喝醉了掉在钓台里面,才能够停止。”

张昭一脸严肃不说话,走出去坐在车中。孙权派人把张昭喊回来,对他说:“只是大家一起作乐嘛,先生为什么要生气呢?”张昭回答说:“以前商纣王制造了糟丘酒池整夜地喝酒,当时也是当作取乐,不当作是作恶。”

孙权沉默不语,脸上有羞愧的表情,于是停止了宴饮。当初孙权设置丞相的官职,众人都议论说应该由张昭来做。

孙权说:“现在天下多事,管理国家事务的人责任很重,这样并不是对他的优遇。”后来孙邵死了,百官又推举张昭,孙权说:“。

2.苏世长讽谏文言文翻译武德四年,高祖平定王世充后,他的行台仆射苏世长带着汉南来归顺。

高祖指责他归顺迟了。苏世长深深作了一个揖说:“自古以来帝王登基,都是用擒鹿来作比喻,一个人获得了,其他众人便放手了。

哪里有捕获鹿以后,还忿恨其他同猎的人,追究他们争夺鹿的罪名呢?”高祖和他有旧交,便一笑而过。后来苏世长与高祖在高陵围猎,那天收获很多,高祖命令将捕获的禽兽陈列在旌门。

高祖环顾四周后问众位大臣说:“今天围猎,快乐吗?”苏世长回答说:“皇上您错过了许许多多的猎物,今天围猎,不过收获一百来只,不算十分快乐!”皇上吃惊得脸色都变了,后来又笑着说:“你发颠了吗?”苏世长回答说:“如果仅从我的角度来考虑便是发狂了,但如果从您的角度来考虑则是一片忠心呀!”苏世长曾经在披香殿侍候皇上用餐,酒喝到高兴的时候,上奏道:“这座宫殿是隋炀帝建的吧?为什么雕刻装饰这么像呢?”高祖回答说:“你好进谏像个直率的人,其实内心狡诈。你难道不知道这座宫殿是我建的,为什么要假装不知道而怀疑是隋炀帝建的呢?”苏世长回答说:“我实在不知道,只是看见倾宫、鹿台、琉璃等如此奢华,不是一位崇尚节约的君王所做的。

如果真是您建造的,实在不合适呀!我是一介武夫,有幸能在这里陪侍。看见皇上的房屋能蔽风霜,就认为足够了。

隋炀帝因为竭尽奢靡,百姓不堪忍受而造反,您得到了江山,其实是对他竭尽奢靡的惩罚,自己也要不忘节俭呀。现在在他的宫殿内又大加装饰,想拨乱反正,难道可能吗?”高祖每次都给他好的脸色。

苏世长前前后后多次进谏,高祖从中得到极大的好处。

3.求翻译,原文是这样的”齐威王,魏惠王会田于郊原文:

齐威王、魏惠王会田于郊。惠王曰:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有。”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚。岂以齐大国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝者与王异。吾臣有檀子者,使守南城,则楚人不敢为寇,泗上十二诸侯皆来朝。吾臣有盼子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河。吾吏有黔夫者,使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徙而从者七千余家。吾臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗。此四臣者将照千里,岂特十二乘哉!”惠王有惭色。

译文:

齐威王、魏惠王在效野约会狩猎。魏惠王问:“齐国也有什么宝贝吗?”齐威王说:“没有。”魏惠王说:“我的国家虽小,尚有十颗直径一寸以上、可以照亮十二乘车子的大珍珠。以齐国之大难道能没有宝贝?”齐威王说:“我对宝贝的看法和你可不一样。我的大臣中有位檀子,派他镇守南城,楚国不敢来犯,泗水流域的十二个诸侯国都来朝贺。我的大臣中还有位盼子,使他守高唐,赵国人怕得不敢向东到黄河边来打渔。我的官吏中有位黔夫,令他守徐州,燕国人在北门、赵国人在西门望空礼拜求福,相随来投奔的多达七千余家。我的大臣中有位种首,让他防备盗贼,便出现路不拾遗的太平景象。这四位大臣光照千里,岂止是十二乘车子呢!”魏惠王听了面色十分惭愧。

4.《苟政猛于虎》文言文翻译《苟政猛于虎》

孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。子路问道说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“没错,之前我的公公被老虎吃了,我的丈夫以前被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。”孔子说:“你们苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕!”

1.过:经过,

2.之:代词,指妇人

3.然:是这样的

4.昔:从前

5.去:离开

6.识:记住

(1)妇人哭的是他的儿子,因为她的公公,丈夫,儿子都被老虎吃了。

5.65.66.求文言文翻译句子65、

(一)动词:

①若寡人者可以保民乎哉?《孟子·齐桓晋文之事》

像我这样的人可以来保护子民吗?

众士仰慕若水之归海。《赤壁之战》

贤士们仰慕他,像水汇入大海一样

②徐公不若君之美也。《邹…》

徐公比不上您美

(二)代词:

①余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?《捕…》

我将把这件事告诉给管事的人,让他更替你的差事,恢复你的赋税,怎么样

②若属皆且为所虏《鸿…》

你们都将被他所俘虏

若辈得无苦贫乎?《记王忠肃公翱事》

你们恐怕不免穷困吧

③以若所为,求若所欲,犹援木而求鱼也。《齐…》[第五页]

用你所做的去谋求你所要的,办法不对头,劳而无功

(三)、连词:

①若潜师以来,国可得也。

如果潜师来的话,能得到国家吗

②若夫日出而林霏开。

当那太阳出来以后,林间的烟雾逐渐散开,

(四)、桑之未落,其叶沃若。《诗经·氓》

桑树成长的时候叶子沃然茂盛

66、

①择其善者而从之,其不善者而改之。《论语六则》

选择他们的优点加以学习;对他们的缺点,参照自己的情况改正

岂人主之子孙则不必善哉?《触…》

难道国君的子孙就一定不好吗?

②积善成德而神明自得,圣心备焉。《劝学》

善心累计自然成为高尚道德情操,从而感到心神安定,这是做圣人需要具备的条件

③陈康肃公尧咨善射,当世无双。《卖油翁》

陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,

④楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。《鸿…》

楚国的左尹(官名)项伯,是项羽的族叔,平时与张良关系很好。

⑤不如因善遇之。《鸿…》

不如趁此机会好好对待他

⑥问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹而善才。《琵》

问那个人才知道她原来是长安歌伎,曾经跟曹、穆两位名师学弹琵琶

⑦今指妥善处理事情发生后的遗留问题。

6.薛谭学薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后他一辈子也不敢再说要回家。

秦国的青对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时客栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。”

7.文言文翻译《鳝救婢》原文

高怀中业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数,一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后窗投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡比醒而痛减,伤尽愈。视之有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。

译文

高怀中经营鳝鱼面在扬州小东门,他每天要杀几千条鳝鱼。有一位女佣心生怜悯,每天夜晚,偷偷从水缸里捞一部分鳝鱼,由后窗抛入河中,就这样过了几年.。有一天店里发生火灾,女佣匆匆忙忙地逃出,被火所烧伤了,她疲倦地躺在河边,到半夜才睡着了。等到醒来以后,发现伤口不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也愈合了。看伤口有河中的污泥敷在伤口,而地面留下鳝鱼走过的痕迹。她才知道是从前所放生的鳝鱼来救她。高怀中被女佣的行为所感动,于是停止行业。拆除锅炉下面有洞,将洞中的无数条鳝鱼,全部放到河里。

字词解释

(1)以千数:意为用千来计算,即数千条。(2)悯:怜悯。(3)比:等到。(4)业:以……为职业。(5)婢:女仆(5)周:四周。(6)诸:之于(在文中用作代词兼介词)。(7)滨:边。(8)向:从前。(9)罢业:停止营业。(10)累年:过了几年。(11)纵:放走。(12)始:才。(13)困:疲倦。(14)婢:侍女;此指女佣。(15)扬州:今江苏扬州市。

8.积习难改的文言文翻译清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。

他专心致志遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,每经过,刘蓉总要被绊一下。

起初他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳。刘蓉父亲发现这屋地面的洼坑,笑着对刘蓉说:“你连一间屋子都不能治理,还能治理国家么?”随后叫仆童将洼坑填平。

父亲走后刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,他心里一惊,低头看,地面却是平平整整,他别扭地走了许多天才渐渐习惯起来。刘蓉不禁感慨道:“习之中心甚矣哉!……故君子之学,贵乎慎始。”

意思是说:一个人学习时,初始阶段的习惯非常重要,君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成。

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!