文言文虞潭传答案

1.语文文言文阅读题:虞潭,字思奥虞潭,字思奥,会稽余姚人,吴骑都尉翻之孙也。

父忠仕至宜都太守。吴之亡也坚壁不降,遂死之。

潭清贞有检操,州辟从事、主簿,举秀才,大司马、齐王冏请为祭酒,除祁乡令,徙醴陵令。值张昌作乱郡县多从之,潭独起兵斩昌别率邓穆等。

襄阳太守华恢上潭领建平太守,以疾固辞。遂周旋征讨以军功赐爵都亭侯。

陈敏反潭东下讨敏弟赞于江州。广州刺史王矩上潭领庐陵太守。

绥抚荒余咸得其所。又与诸军共平陈恢,仍转南康太守,进爵东乡侯。

寻被元帝檄使讨江州刺史华轶。潭至庐陵会轶已平,而湘川贼杜弢犹盛。

江州刺史卫展上潭并领安成太守。时甘卓屯宜阳,为杜弢所逼。

潭进军救卓卓上潭领长沙太守,固辞不就。王敦版潭为湘东太守,复以疾辞。

弢平后元帝召补丞相军谘祭酒,转琅邪国中尉。帝为晋王除屯骑校尉,徙右卫将军,迁宗正卿,以疾告归。

会王含、沈充等攻逼京都,潭遂于本县招合宗人,及郡中大姓,共起义军,众以万数,自假明威将军。乃进赴国难至上虞。

明帝手诏潭为冠军将军,领会稽内史。潭即受命义众云集。

时有野鹰飞集屋梁,众咸惧。潭曰:“起大义,而刚鸷之鸟来集,破贼必矣。”

遣长史孔坦领前锋过浙江,追蹑充。潭次于西陵为坦后继。

会充已擒罢兵,征拜尚书,寻补右卫将军,加散骑常侍。成帝即位出为吴兴太守,秩中二千石,加辅国将军。

以讨充功进爵零县侯。苏峻反加潭督三吴、晋陵、宣城、义兴五郡军事。

会王师败绩大驾逼迁,潭势弱,不能独振,乃固守以俟四方之举。会陶侃等下潭与郗鉴、王舒协同义举。

侃等假潭节、监扬州浙江西军事。潭率众与诸军并势,东西猗角。

遣督护沈伊距管商于吴县,为商所败,潭自贬还节。寻而峻平潭以母老,辄去官还余姚。

诏转镇军将军、吴国内史。复徙会稽内史,未发,还复吴郡。

以前后功进爵武昌县侯,邑一千六百户。是时军荒之后,百姓饥馑,死亡涂地,潭乃表出仓米振救之。

又修沪渎垒以防海抄,百转赖之。咸康中进卫将军。

潭貌虽和弱而内坚明,有胆决,虽屡统军旅,而鲜有倾败。以母忧去职。

服阙以侍中、卫将军征。既至更拜光禄大人、开府仪同三司,给亲兵三百人,侍中如故。

年七十九卒于位。追赠左光禄大夫,开府、侍中如故,谥曰孝烈。

==========================================================================虞潭,字思奥,会稽余姚人,吴骑都尉虞翻的孙子。父亲忠官至宜都太守。

吴国灭亡了坚守城池不降,就死了。潭清贞有检点操,州府征召他为州从事、主簿,被推举为秀才,大司马、齐王司马冏请他担任祭酒,任命为祁乡令,后调任醴陵县令。

时值张昌作乱,郡县多随从的,潭单独起兵杀了张昌别部邓穆等。(平乱后)襄阳太守华恢上书推荐潭担任建平太守,(虞潭)以生病为由坚决推辞。

于是转战征讨,因军功被封为都亭侯。陈敏反潭东下到江州讨伐陈敏的弟弟陈赞。

广州刺史王矩上书推荐潭兼任庐陵太守。安抚荒乱后的灾民,(让他们)都能各得其所。

又与诸军共同平定陈恢,又转任南康太守,进爵位为东乡侯。不久被元帝命令,让他征讨江州刺史华轶。

潭到庐陵在我已平,而湘川贼杜殁仍然很大。江州刺史卫展上潭兼任安成太守。

当时甘卓屯驻宜阳,当杜搜的威胁。潭进军救援董卓,董卓上潭领长沙太守,坚决推辞不去。

王敦版潭为湘东太守,又以有病推辞。搜平后元帝征召补任为丞相军谘祭酒,转任琅邪国中尉。

炀帝为晋王任屯骑校尉,迁右卫将军,升任宗正卿,因病请假回家。在王含、沈充等人攻打进逼京城,潭就在本县招集同族,到郡中大姓,共同起义军,有上万人,从假明威将军。

于是进赴国难,到上虞。明皇帝手诏潭为冠军将军,兼任会稽内史。

潭就是接受命令,义兵云集。当时有野鹰飞落在屋顶梁,大家都害怕。

潭说:“从大道理来说而刚毅凶猛的鸟来集,破贼一定了。”派长史孔坦领前锋过浙江,追踪充。

潭驻扎在西陵,为坦后续。适逢贾直已经抓获,停战,征拜为尚书,不久补为右卫将军,加授散骑常侍。

成帝即位出任吴兴太守,秩中二千石,加授辅国将军。以讨伐沈充功,进爵位为零县侯。

苏峻反叛加潭督三吴、晋陵、宣城、义兴五郡军事。恰逢朝廷军队失败,皇帝被迫迁移,潭势力弱,不能单独奋起,于是坚守来等待待四方的行动。

与陶侃等人下,潭和郗鉴、王舒协同义举。陶侃等人假潭节、监扬州浙江西部军事。

潭率领部众与各军合力,东西椅角。派遣督护沈伊在吴县抵御管商,被管商打败,潭自贬回节。

不久苏峻平定,潭以母亲年老,就辞去官职回到余姚。下诏转为镇军将军、吴国内史。

又改任会稽内史,没有发生,返回吴郡。因为前后的功劳,进爵位为武昌县侯,食邑一千六百户。

这时兵灾以后,百姓饥饿,死亡途径地,潭就表出仓的米救济的。又修筑沪渎垒,为了防止海上抢劫,百转依赖的。

咸康年间进卫将军。潭表面虽然和弱,但是内心严格,有胆识,虽然屡次统领军队,但很少有失败。

以为母亲服丧离职。守丧期满除服,任命侍中、卫将军。

已到又拜为光禄大人、开府仪同三司。

2.虞集传文言文译文答案译文:虞集,字伯生。

虞集的父亲虞汲,娶妻杨氏。虞集三岁时就已知读书,这一年是乙亥年,虞汲携全家去岭外,战乱之中没有书籍可带,杨氏口授文章,虞集听一遍就能诵记。

等到回到长沙,拜师学习,才得到各经的刻本,(那时)虞集已是读遍了诸经,通晓其大义了。大德初年被授任大都路儒学教授,虽然是以教导学生为职责,但他在学术上却更加自我充实拓展,没有片刻悠闲逸乐。

任国子助教后,就以师道为己任,诸生等候他离开(官署)后,常常带着书本到他家完成课业,其他馆的学生也多相继到虞集处请教。任博士时虞集曾在殿上监督祭祀,有一个叫刘生的人,因喝醉了酒而在祭祀时失礼,虞集将此事告诉学监,要求削除他的学籍。

大臣中有人为刘生讲情,虞集坚持认为不可宽恕,他说:“国子监,是讲礼义的地方,出现这样的事而不予惩治,用什么教育人!”最终开除了刘生。泰定初年在礼部举行考试,虞集对同僚们说:“国家分科考试之法,各经典的传和注各有所规定,将要以此统一道德标准、风俗习惯,不是想让学者各自独占其业,如同近代研究五经的学究那样固执浅陋。

经典著作意旨深远,不是一人之见所能详尽,考试之文,推选其高深者录取,不必先有成见,假若先有成见,就会使求贤之心变得狭隘,而差错即从此而生。”其后他两次任考官,都坚持此说,因此每次录取的人都是人才。

有旨令采辑本朝典章故事纂修《经世大典》,命虞集与赵世延同任总裁。不久赵世延挂职归家,便由虞集单独负责此事,过了两年之后,书才完成,共有八百卷。

皇帝因为虞集宏才博识,所经手的事都做得十分妥当,一时大典册立之文都出自虞集之手。虞集每次奉旨拟写文章,一定要用帝王之道、治乱之因,从容地讽喻切责,寄希望于皇帝看后有所感悟,他在接受皇帝咨询以及论述古今政治得失时,尤其能够委婉地将道理讲明。

当时世家子孙因才能名声被提拔的人很多,担心虞集获得的恩宠一天比一天多,常常想着用什么办法离间他与皇上。没有奏效后他们就一起摘录虞集的文辞,指责其中有讥讪之意,仰赖天子明察其中原委,所以没有能够中伤他。

虞集评论人才,一定以其人的识见器量为先;他评议文章,不以最恰当的言辞使对方折服就不停止,对于那些违背经义的文章,即使文辞优美,也不赞许。虽然因为这两点触怒他人而招致别人诽谤,但虞集始终不因此而改变原则。

光人龚伯璲凭借才俊而被马祖常喜爱,马祖常任御史中丞时,龚伯璲成为他的门上客。马祖常屡次称赞他的才学,想要虞集出面把他推荐给朝廷,虞集认为不可,他说:“此人虽然略有才华,但不能担当大事。”

马祖常听后仍然不以为然。马祖常邀请虞集到他家中做客,设置了酒宴,酒过一半时,他拿出推荐书请求虞集署名,虞集坚决拒绝。

至正八年虞集因病去世,享年七十七岁。原文:虞集,字伯生。

父汲娶杨氏。集三岁即知读书,是岁乙亥,汲挈家趋岭外,干戈中无书册可携,杨氏口授文,闻辄成诵。

比还长沙就外傅,始得刻本,则已尽读诸经,通其大义矣。大德初授大都路儒学教授,虽以训迪为职,而益自充广,不少暇佚。

除国子助教即以师道自任,诸生伺其退,每挟策趋门下卒业,他馆生多相率诣集请益。除博士监祭殿上,有刘生者,被酒失礼俎豆间,集言诸监,请削其籍。

大臣有为刘生谢者,集持不可,曰:“国学,礼义之所出也,此而不治,何以为教!”竟黜刘生。泰定初考试礼部,言于同列曰:“国家科目之法,诸经传注各有所主者,将以一道德、同风俗,非欲使学者专门擅业,如近代五经学究之固陋也。

圣经深远非一人之见可尽试艺之文推其高者取之不必先有主意若先定主意则求贤之心狭而差自此始矣。”后再为考官,率持是说,故所取每称得人。

有旨采辑本朝典故修《经世大典》,命集与赵世延同任总裁。俄世延归集专领其事,再阅岁,书乃成,凡八百帙。

帝以集弘才博识,无施不宜,一时大典册咸出其手。集每承诏有所述作必以帝王之道治忽之故从容讽切冀有感悟承顾问及古今政治得失尤委曲尽言时世家子孙以才名进用者众,患其知遇日隆,每思有以间之。

既不效则相与摘集文辞,指为讥讪,赖天子察知有自,故不能中伤。论荐人材必先器识;评议文章,不折之于至当不止,其诡于经者,文虽善,不与也。

虽以此二者忤物速谤,终不为动。光人龚伯璲以才俊为马祖常所喜,祖常为御史中丞,伯璲游其门,祖常亟称之,欲集为荐引,集不可,曰:“是子虽小有才,然非远器。”

祖常犹未以为然。邀集过其家设宴,酒半,出荐牍求集署,集固拒之。

至正八年以病卒,年七十有七。虞集资料:元代文学家。

祖籍仁寿(今四川省仁寿县位成都市南)人,字伯生,为宋丞相虞允文之五世孙,其父任黄冈(今湖北省黄冈县位鄂城市北)尉。宋亡后侨居临川崇仁(今江西省崇仁县位杭州市西南)。

1297年(元成宗,铁木耳,大德元年)他至大都(今北京市)任大都路儒学教授。仁宗时为集贤修撰,泰定帝(也孙铁木耳)时,升任翰林直学士兼国子祭酒,文宗(图铁木耳)任奎章阁侍书学士,参加《经世大典》之编写工作,。

3.文言文~何攀传翻译何攀,字惠兴,蜀郡郫人也。仕州为主薄。属刺史皇甫晏为牙门张弘所害,诬以大逆。时攀适丁母丧,遂诣梁州拜表,证晏不反,故晏冤理得申。王濬为益州辟为别驾。濬谋伐吴遣攀奉表诣台,口陈事机,诏再引见,乃令张华与攀筹量进时讨之宜。濬兼遣攀过羊祜,面陈伐吴之策。攀善于将命帝善之,诏攀参濬军事。及孙皓降于濬,而王浑恚于后机,欲攻濬,攀劝濬送皓与浑,由是事解。以攀为濬辅国司马,封关内侯。转荥阳令上便宜十事,甚得名称。除廷尉平。时廷尉卿诸葛冲以攀蜀士,轻之,及共断疑狱,冲始叹服。迁宣城太守不行,转散骑侍郎。杨骏执政多树亲属,大开封尝,欲以恩泽自卫。攀以为非乃与石崇共立议奏之。语在崇传。帝不纳。以豫诛骏功封西城侯,邑万户,赐绢万匹,弟逢平卿侯,兄子逵关中侯。攀固让所封户及绢之半,余所受者分给中外宗亲,略不入己。迁翊军校尉顷之,出为东羌校尉。征为扬州刺史,在任三年,迁大司农。转兖州刺史加鹰扬将军,固让不就。太常成粲、左将军卞粹劝攀涖职,中诏又加切厉,攀竟称疾不起。及赵王伦篡位,遣使召攀,更称疾笃。伦怒将诛之,攀不得已,扶疾赴召。卒于洛阳时年五十八。攀居心平允氵位官整肃,爱乐人物,敦儒贵才。为梁、益二州中正,引致遗滞。巴西陈寿、阎乂、犍为费立皆西州名士,并被乡闾所谤,清议十余年。攀申明曲直咸免冤滥。攀虽居显职家甚贫素,无妾媵伎乐,惟以周穷济乏为事。子璋嗣亦有父风。

【译文】

何攀字惠兴,是蜀郡郫地的人。他在州里任职主薄,上司刺史皇甫晏被牙门张弘所陷害,被诬告有大逆之罪。当时何攀正在守母丧期间,就到梁州上奏章,证明皇甫晏不会谋反,皇甫晏的冤情因此而得到平反。

王濬在益州时,将他征辟为别驾。王濬计划攻打吴国,派遣何攀奉表去拜会台阁,口头陈述计谋。皇帝下诏两次引见,于是命令张华与何攀一起筹划进军攻打的时机。王濬还派何攀去拜访羊祜,面陈攻打吴国的计划。何攀善于奉命行事,皇帝认为他不错,下诏要何攀参与到王濬的军事工作中。后来孙皓向王濬投降,而王浑为自己去得迟而恼火,想攻打王濬,于是何攀劝王濬把孙皓送到王浑那里,这件事就此解决。

朝廷又让何攀做王濬的辅国司马,并封为关内侯。后来他转任荥阳令,提交了有力国家又方便推行的十件事,得到了不少好名声。又任廷尉平。当时廷尉卿诸葛冲看何攀是蜀地人,所以很轻视他,后来一起审理疑案,诸葛冲这才为之叹服。他升任宣城太守,但没有去,又转任散骑侍郎。

杨骏掌朝中大权时,拉了很多亲戚当官,又大肆封赏,想要遍施恩泽以巩固自己的地位。何攀认为这样不对,于是和石崇一起提交议状上奏。奏文在石崇传内。皇帝没有采纳。后来他又以参加铲除杨骏的功绩,被封为西城侯,食邑万户,赐绢万匹,他的弟弟何逢被封为平卿侯,其兄长的儿子何逵被封为关中侯。何攀坚持让出自己所受的封户和一半的绢物,其余受取的封赠全分给了直系、旁系的本宗亲戚,一点都没留给自己。

后来又任翊军校尉,不久,出朝廷任东羌校尉。又被任命为扬州刺史,在任三年,迁任大司农。又转任兖州刺史,加封鹰扬将军,他坚持退让不愿就职。太常成粲、左将军卞粹劝何攀就职,皇帝还亲自下诏,恳切而严肃地要求,何攀竟称病不起。

后来赵王司马伦篡位,派遣使者召见何攀,他更加称自己病势沉重。司马伦大怒要杀了他,何攀不得已,带病接受召见。死于洛阳享年五十八岁。

何攀居心公平允当,做官时讲究严肃整齐,喜爱才能杰出的人,对文士厚重,爱惜人才。在梁、益二州任中正时,招引弃置未用的人才。巴西之地的陈寿、阎乂、犍为、费立都是西州的名士,而且都被乡里说坏话,被清议了十余年。何攀帮他们申明了曲直,他们都得以免于冤枉。何攀虽然身居要职,但家里非常清贫、简朴,没有收置妾媵和伎乐,还专门做周济穷人、救济有难处的人的事。他的儿子何璋继承了爵位,何璋也有他父亲的作风。

4.江天一传文言文答案题目,每个都不一样的,先给你译文:

江天一字文石,徽州歙县人。小时候就死了父亲,侍奉他的母亲,和抚养弟弟天表,有着纯厚的本性。他曾经对别人说:“一个读书人,不树立好的道德品行,就必然没有好文章。”前朝明末崇祯年间,歙县县令傅岩认为他才学奇异,每次县里童生的岁试,总是选拔他为第一名。但到三十六岁,才补上一名生员。他家里很穷房屋残破不堪,就自己动手用畚箕挑土筑墙而住。屋上盖的瓦片不齐全,大热天就暴晒在酷热的太阳中;下雨天,全身被雨淋得像蛇一样蜷伏着,有时张起破伞来遮挡一下。家里的人一面埋怨,一面叹息,但是天一却捧着书本朗读,和平常一样。

天一虽因为是文人而出名,但是却深刻沉着,足智多谋,特别受到同郡佥事金声的赏识。在那个时候徽州一带盗匪很多,江天一便辅助佥事金声,用军队的办法团结组织乡里的年轻人,作好防守的打算。适逢张献忠攻破了武昌,总兵官左良玉向东逃跑,他部下那些广西土司的军队在半路上发生叛乱,所经过的地方放火抢劫。将要到达徽州时,徽州人非常震惊恐惧。佥事金声计议派兵去抵抗,把这件事委托给了天一。天一佩腰刀裹头巾,黑夜里骑着马,率领一批勇士奔跑了几十里,与叛乱的广西土司军队在祁门进行激战,杀死了叛兵一大半人,夺取了他们所有的牛马和兵器,徽州城依赖这次战役而得以平安。

清顺治二年夏五月,江南已被清兵攻破,各州县见势纷纷归附清朝,但徽州人民还是为明王朝坚守抵抗。六月明宗室唐王朱聿键在福州称帝,听说江天一的名声,便委任他为监纪推官。在此之前天一对佥事金声说:“徽州是个地势优越的地方,各县都有险要之处可以依赖,只是绩溪那一面正当交通要道,那里地势特别平坦,因此应该在那里建筑关口,多派兵驻守,以和别的县相互配合,夹制敌人。”于是在绩溪筑起了丛山关。不久清兵攻打绩溪,江天一日夜手持兵器登城防守,一点也不松懈。有时出城迎战,双方死伤大致不相上下。于是清兵用少数骑兵在绩溪牵制住江天一,而另外从新岭进攻。守岭的人先败逃了,绩溪城终于沦陷了。

清军的主将悬赏捉拿天一非常急迫。江天一知道抗清之事已没有希望,就立即回家,把母亲托付给弟弟天表,出门大叫:“我就是江天一!”于是被逮捕。清军中有知道天一的,想释放他。天一说:“你以为我怕死吗?我不死,灾祸将是全家被杀!”在营门口遇见了佥事金声,金声看着他说:“文石,你还有老母亲在,你不能死。”江天一笑着辞谢道:“哪里有和人一起共事而在危难时刻逃避的呢?希望你不要为我的母亲担忧。”到了南京,总督洪承畴想不问罪,江天一昂起头来说:“我为你考虑,还是把我杀了的好;我不死,必定再要起兵!”于是把他拖到通济门刑场。到了那里江天一高呼“高皇帝”三遍,向南面一拜再拜,拜完,坐下来受刑。围观的人没有一个不感叹流泪的。过了几天天表去收殓天一的尸体,把他安葬了。而佥事金声也是在这一天被杀害的。

当广西土司的叛兵被江天一杀伤之后,凤阳总督马士英非常恼怒,向皇帝上奏章揭发徽州人拦杀官军的罪状,想致佥事金声于死地。江天一为此带着申辨金声无罪的奏章,赴朝廷递呈上;又写了《吁天说》,流着眼泪向掌权大臣申诉,这件事情才得以弄清楚。自从清兵与明王朝开战以来,前后训练乡兵三年,都在佥事金声的幕府中。当时幕府中众多侠义之士号称精通兵法的有上百人,而金声只是推重天一,凡对内对外的机密大事,都取决于天一。后来天一竟然与金声同时牺牲。像天一这样的人,即便是古代义烈之士,也没有能超过他的。我是在翁汉津那里得知江天一的生平事迹的,于是替他写了这篇传记。

汪琬说:正当前朝的末期,新安的士大夫尽忠而死的有汪伟、凌駉与金声三人,而只有江天一是以生员的身份为国殉难的。我听说江天一游经淮安,淮安有个姓冯的民妇,割下自己的肝脏救活了她的婆婆,江天一得知后便请了许多有名的人写诗作文来表彰她,还想上奏章给朝廷,最后没有成功。这个人喜欢奇特、崇尚气节大致就象这样。天一本来名景,另外还自号“石嫁樵夫”,这也是翁汉颖说的。

5.节选自曾巩《徐复传》的文言文的答案5.B(咨询、征求意见)

6.B(②言其平易近人。③言其有才。⑤言其料事如神。

7.C与文中“其终事皆预自处”不符。)

8.⑴故穷乡漏屋,敝衣粝食,或至于不能自给,未尝动其意也。

译:所以(他)住在偏僻的巷子中,漏水的房屋里,穿着破烂的衣服,吃着糙米饭,有时竟到了不能自给的地步,但(这)并没有改变他的志向。(敝、或、动各1分)

⑵仁宗高其行,礼以束帛,赐号“冲晦处士”。(3分)

译:宋仁宗认为他品德高尚,用帛作礼品赠给他,并赐给他“冲晦处士”的称号。(高、礼、状语后置各1分)

⑶古圣贤书已具,顾学者不能求,吾复何为,以邀名后世哉?(4分)

译:古代圣贤写的书籍已经齐备了,只是求学之人不能探求到,我又何必再写什么,以在后世求取声名呢?(具、顾、何为、邀各1分)(大意与原意不符,酌情扣分)

6.文言文《范滂》阅读答案范滂,字孟博,汝南征羌①人也。

少厉②清节,为州里所服。冀州饥荒盗贼群起,乃以滂为清诏,使案察之。

滂登车揽辔慨然有澄清天下之志。及至州境守令自知臧污,望风解印绶去。

后诏三府掾属③举谣言④,滂奏刺史、二千石权豪之党二十余人。尚书责滂所劾猥⑤多,疑有私故。

滂对曰:“臣之所举,自非叨秽⑥奸暴,深为民害,岂以污简札⑦哉!以会日⑧迫促,故先举所急;其未审者,方更参实。若臣言有贰甘受显戮。”

吏不能诘。建宁二年遂大诛党人。

诏下急捕滂等。督邮吴道至县,抱诏书,闭传舍⑨,伏床而泣。

滂闻之曰:“必为我也。”即自诣狱。

县令郭揖大惊,出,解印绶,引与俱亡,滂曰:“滂死则祸塞⑩,何敢以罪累君,又令老母流离乎!”【注】①汝南征羌:郡县名。②厉:磨练。

③掾属:下属的官。④谣言:群众反映官吏好坏的歌谣。

⑤猥:众多。⑥叨秽:贪污腐败。

⑦简札:指奏章。⑧会日:指三公会议的日子。

三公即大司徒、大司马、大司空。⑨传舍:驿舍,供外交使节和传递***文书者休息的地方。

⑩塞:消弭,平息。7.下列句中的“以”与“以会日迫促”中的“以”的意义和用法相同的一项是()(2分)A.以土砾凸者为丘B.以其境过清C.令辱之,以激怒其众D.域民不以封疆之界8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(2分)A.范滂年轻时就注重品德修养,受到州郡和乡里的钦佩。

冀州因灾荒而动荡,范滂被委任为清诏使。B.因为弹劾人数过多,范滂受到尚书的责备与怀疑,但范滂不为所屈,大义凛然地表示如检举失实,甘愿接受死刑。

C.范滂秉公办事,不徇私情,曾主动上书揭发依仗权势欺压百姓的刺史、权豪。D.建宁二年,皇上下诏缉捕范滂等人。

督邮吴道和县令郭揖的行为表现了对范滂的无比敬仰。9.解释下列句子中加点的词(4分)⑴慨然有澄清天下之志⑵疑有私故⑶即自诣狱⑷引与俱亡10.翻译下列句子(4分)⑴及至州境,守令自知臧污,望风解印绶去。

(2分)⑵臣之所举,自非叨秽奸暴,深为民害,岂以污简札哉!(2分)参考答案:更多文章请参考中小学作文阅读答案网7.(2分)B(因为)8.(2分)C(并非主动揭发,而是受诏奉命。)9.(4分)①情绪激昂的样子②原因,缘故③到,到……去④逃跑(每个1分)10.(4分)⑴等他到冀州境内后,太守、县令知道自己贪污受贿,听说范滂来了,都自动辞官而去。

(2分)(臧污、望风、解印绶)⑵我检举的,如果不是贪污腐败、奸邪残暴,深深地祸害百姓的人,(我)难道会因为私心而使奏章受到玷污吗?(3分)(举、自、奸暴、岂、以、污)。

7.文言文:解善长传答案原文】

解元字善长,吉安吉水人。竦眉俊目曙光玉立,神彩铄人,垂手过膝,能百步穿杨叶,号“小由基”。能以索持犀牛却行。尝乘骏马驰突贼阵,往返如飞。

初,起兵保安军德清砦,积功授青涧都虞侯。建炎三年诏隶韩世忠,擢偏将军。世忠出下邳闻金人大至,众心摇愕。世忠忧之。元便领二十骑游击,俘其生口,备悉敌情。俄而复出敌骑数千四面集,元掷身陷阵,左右鹘击,大呼,声振刀甲。一大酋惊坠马走,众惧辟易遁去。以功授合门宣赞舍人。

【注释】

①由基:即养由基,春秋时楚人,善射。

②却行:倒退而行。

③保安军德清砦:与下文“下邳”,均为地名。

④清涧都虞侯:与下文“偏将军”“合门宣赞舍人”,均为官名。

⑤擢:提拔。

⑥鹘击:像鹘一样猛击。鹘:鸷鸟。

【翻译】

解元字善长吉水县人。浓眉俊目手臂极长,起于行伍,尤善骑射,可与春秋时期神箭手养由基媲美,因此人送外号“小由基”。力量惊人能用铁索牵引犀牛倒退而行,曾经纵马驰骋敌阵当中,骁勇善战,来往如飞一般。

起初解元从德清砦起兵做保安军,功劳累积而担任清涧都虞侯。建炎三年解元为韩世忠麾下偏将。韩世忠到下邳后,闻金兵大队人马将至,士兵惊恐,军心动摇。解元沉着应战,率领20余骑兵悄悄出发,擒拿金兵数人,得知敌动态。返回途中遭遇敌骑兵数千人,解元跃马横枪,像鹘一样猛击,将敌酋长挑落下马,其余金兵望风而逃。解元以功授门宣赞舍人。

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!