我是某字幕组的专门做压制的
一般流程是这样的
翻译先把片子的中文以文本的形式给写出来每句话一换行
然后做时间轴的把翻译的话用POPSUB(现在我们一般用的是这个)给加上每句话出现的时间结束的时间作出来的文件是。ASS后缀
接着给我们后期,一般到手的有一个字幕文件结尾是。ASS的还有一个比较清楚的片原。AVI用的是
EasyRealMediaProducer压片软件进行压缩,压成RMVB去发送
至于润色那你要有点语言功力了,把翻译的话加些词变的顺点
一般你看的片头有卡拉OK效果的还有LOGO效果的那个算是润色吧,一般用的是AFTEREFFECT,POPSUB
这是我们的字幕组的教程板块你可以去看看
http://www.wolfsub.com/bbs/forumdisplay.php?fid=55