提问几个动画字幕制作问题

我是某字幕组的专门做压制的

一般流程是这样的

翻译先把片子的中文以文本的形式给写出来每句话一换行

然后做时间轴的把翻译的话用POPSUB(现在我们一般用的是这个)给加上每句话出现的时间结束的时间作出来的文件是。ASS后缀

接着给我们后期,一般到手的有一个字幕文件结尾是。ASS的还有一个比较清楚的片原。AVI用的是

EasyRealMediaProducer压片软件进行压缩,压成RMVB去发送

至于润色那你要有点语言功力了,把翻译的话加些词变的顺点

一般你看的片头有卡拉OK效果的还有LOGO效果的那个算是润色吧,一般用的是AFTEREFFECT,POPSUB

这是我们的字幕组的教程板块你可以去看看

http://www.wolfsub.com/bbs/forumdisplay.php?fid=55

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!