凛冬将至没有下一句,关于句话有两句解释:
1、来自美剧《权力的游戏》中史塔克家族的族语,英文原版:winteriscoming,翻译成中文就是凛冬将至。意思是寒冷的冬天就要来了。
2、来源于中国的《易经·坤》:“初六,履霜坚冰至。”意思是:脚踏在初秋的轻霜上,预示着寒冷的冬天就要到来了。
《说文解字》:“履,足所依也。”指鞋,引申为践踏、踩。“霜”为秋霜,阴气始凝。“坚冰”,坚硬厚实的结冰,以喻寒冬。“至”,将至、来到。
其实无论是winteriscoming还是履霜坚冰至都暗含一个形势危急的意思,需要时刻保持警惕。只不过在权游中,暗含了种勇于接受挑战和洗礼的英雄主义和冬天过后尽是长夏美酒的浪漫主义情怀。
“WinterisComing“是史塔克家族的族语,该家族是小说中北境之地的总领主,手下封臣众多。故事发生的这片大陆,只有两个季节,冬天和夏天,甚至冬天更漫长,夏天是属于人类的狂欢,而冬天则是危险的异鬼出没的季节。
史塔克家族用“WinterIsComing”作为族语,也是在提醒后人,提醒整个维斯特洛大陆的人类:异鬼依然存在,人类的危机还没有解除,凛冬还会再次到来。