意译:
Iwenttoagroupactivity,Sensitivity
Sundaywhichwastomakeusmoreawareoftheproblemfacedbydisabled
people.Wewereaskedtoadoptadisabilityfor
severalhoursoneSunday.Somememberslikemechosetousewheel
chairs.Othersworesound-blockingearplug(耳塞)orblindfold(眼罩).
Justsittinginthewheelchairwasalikemeexperience.
Ihadneverconsideredbeforehowawkwarditwouldbetouseone.As
soonasIsatdown,myweight
madethechairbegintoroll.Itswheelwerenot.lockedThenIwonderedwheretoputmy
feet.IttookmequiteawhiletogetthemetalfootrestintoactionItookmy
firstuneasylookatwhatwastobemyonlymeansoftransportationforseveralhours.Fordisabled
people,adoptingawheelchairisnotatemporary(临时的)experiment
Itriedtofindacomfortablepositionandthoughtitmightberestful,evenkind
ofnicetobepushedaroundforawhile.Lookingaround,Irealizewould
havetohandlethethingmyself!MyhandsstartedtoacheasIturnedthe
heavywheels.Icametoknowthatcontrollingthedirectionof
thewheelchairwasnotgoingtobea(n)easytask.
Mywheelchairexperimentwassoonfinished.It
madeadeepimpressiononme.Afewhoursofdisabilitygaveme
onlyatasteofthechallenge,bothphysicaland
mental,thatdisabledpeoplemustovercome.
周日我去一组活动,活动名叫“星期天的感触”顾名思义是让我们更加了解残疾人所面临的问题。
我们被要求接受一种残疾的方式,这种方式将持续数小时。
像我这样的一些成员选择使用轮椅子。别人穿(耳塞)或眼罩。
只是坐在轮椅是一个像我这样的经历。我以前从未想过它是使用一个多尴尬。当我坐下来,由于我的体重,使得椅子在开始滚动着。但是车轮并没有动静。然后我在想,把我的脚去推动。
我花了很长一段时间的金属脚凳采取行动
我的眼神中透出不安之情,应为我不知道在接下来的几个小时里会变成什么样子。对于残疾人,“采用轮椅”不是一个临时的(临时的)体验
我试图找到一个舒适的位置,认为这可能是放松的,甚至有些欣慰的摆布。环顾四周,我意识到必须处理我自己的事情!我的手开始疼,我把沉重的车轮。我意识到控制轮椅的方向是不会那么简单的任务。
我的轮椅实验很快就完成了。它给我留下了深刻的印象。几个小时的“残疾”给了我挑战的味道,身体和精神上残疾人必须克服的挑战。