浮生六记翻译及原文如下原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视。以丛草为林以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐。神定捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。翻译:我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观,那么或者成千或者成百飞舞着的蚊子果真觉得它们是鹤了。仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看。把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。有一天我看见两只虫子在打架,正看得兴趣正浓,忽然又一庞然大物,搬开山,拔倒树一样向我而来,原来是一个癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫都被他吃了。我年纪小正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,便驱逐去别的院子。
浮生六记翻译及原文
阅读:227
免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
热门推荐
相关攻略
最新攻略
- 1太平洋寿险app如何查询保单太平洋保险查询自己的保单方法
- 2海雀摄像头app如何添加摄像头设备具体操作方法介绍
- 3百合网app怎么注销百合网app注销账号方法
- 4警察叔叔app居住证签注怎么弄警察叔叔app居住证签注方法
- 5浙江警察叔叔app货车怎么申领通行证警察叔叔APP申领货车通行证方法
- 6橙果之家app怎么取消自动续费操作方法介绍
- 7mooda心情日记怎么变成星球模式MOODA心情日记变星球模式方法
- 8玉玄道app怎么实名认证玉玄道app实名认证流程详解
- 9盒子先生游戏第九关盒子先生游戏第九关通关攻略
- 10文明6马里怎么玩
- 113194代表什么爱情暗示_1349暗示什么意思爱情
- 12在哪儿找到电脑Word文档的页面设置功能详细教程分享