浮生六记翻译及原文如下原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷私拟作群鹤舞空中,心之所向,则或千或百果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定目细视。以丛草为林以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐。神定捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。翻译:我回忆童年小的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼睛可以看清极其细小的东西。看到细小的东西,我一定会细心观察它的花纹。夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做群鹤在空中飞舞。心中想象的景观,那么或者成千或者成百飞舞着的蚊子果真觉得它们是鹤了。仰起头观赏这种景象,脖颈因为这样都僵硬了。我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞叫,当做青云白鹤看,果真像鹤在云头上高亢地鸣叫,高兴得直喊痛快。我常在土墙高低不平的地方,花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使身体和花台一样高,聚精会神仔细地看。把繁茂的杂草当做树林,把昆虫蚂蚁当做野兽,把泥土瓦砾凸出的地方当做土山,把低洼的地方当做山沟,想像在里面游历的情景,感到心情舒畅,自得其乐。有一天我看见两只虫子在打架,正看得兴趣正浓,忽然又一庞然大物,搬开山,拔倒树一样向我而来,原来是一个癞蛤蟆,舌头一吐两只小虫都被他吃了。我年纪小正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,便驱逐去别的院子。
浮生六记翻译及原文
阅读:71
免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
热门推荐
相关攻略
最新攻略
- 1《闪耀暖暖》×北京皮影剧团联动活动开启“旧神梦魇·星渚之望”复刻活动来袭
- 2魔灵召唤:2024公会联赛年度总决赛11月24日盛大开幕
- 3《魔域》血族新技能全面解密!更高输出更快连招,等您来战!
- 4这个新区的小伙伴注意!魔域口袋版新服这么玩!
- 5Steam多人种田游戏露玛岛现已发售,首发价46元
- 6偶像来啦!《龙之谷》“夏萝莉宇宙巡演”今日开启
- 7《星球大战:法外狂徒》将去除“强制潜行”
- 8快手首款自研游戏《无尽梦回》正式公测,横扫14亿梦境!
- 9《自由篮球》援助商店幸运礼包惊喜来袭,黄金骰子赢能力值服饰!
- 10《方块方舟》限时2.5折史低活动开启,仅29元即可启程方块世界
- 11《潜行者2:切尔诺贝利之心》正式发售!
- 12热血竞技,燃爆寒冬!2024TGG冬季杯线上海选赛本周开战