1、两汉:佚名《古艳歌》
茕茕白兔东走西顾。
衣不如新人不如故。
译文:被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。
2、先秦:佚名《关雎》
关关雎鸠在河之洲。窈窕淑女君子好逑。
参差荇菜左右流之。窈窕淑女寤寐求之。
求之不得寤寐思服。悠哉悠哉辗转反侧。
参差荇菜左右采之。窈窕淑女琴瑟友之。
参差荇菜左右芼之。窈窕淑女钟鼓乐之。
译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
3、两汉:曹操《冬十月》
孟冬十月北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。
鵾鸡晨鸣鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
钱镈停置农收积场。逆旅整设以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
译文:初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。
农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
4、先秦:佚名《击鼓》
击鼓其镗踊跃用兵。土国城漕我独南行。
从孙子仲平陈与宋。不我以归忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔与子成说。执子之手与子偕老。
于嗟阔兮不我活兮。于嗟洵兮不我信兮。
译文:击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。于是人在哪里?
于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散我曾经对你说(过)。拉着你的手和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。
5、先秦:佚名《桃夭》
桃之夭夭灼灼其华。之子于归宜其室家。
桃之夭夭有蕡其实。之子于归宜其家室。
桃之夭夭其叶蓁蓁。之子于归宜其家人。
译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。