1、Juliet:Oh,Romeo,Romeo,whereforartthou,Romeo?Denythyfatherandrefusethyname,orifthouwiltnot,butheswornmylove,andI'llnolongerbeaCapulet.'Tisbutthynamethatismyenemy;
Thouartthyself,thoughnotaMontague.What'sinaname?Thatwhichwecallarosebyanyothernamewouldsmellassweet.SoRomeowould.
Romeo,castoffthyname,andforthatname,whichispartofyou,takeallofme.LookyoubutsweetandIamprrofagainsttheirenmity.
朱丽叶:罗密欧啊,罗密欧,为什么你是罗密欧?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧,也许你不愿意这样做,只要你宣誓做我的爱人,我愿意不再姓凯普莱特了。只有你的姓氏才是我的敌人,即使你不姓蒙太古,仍然是这样的你,这跟名字又有什么关系?
给玫瑰换个名字,它还是照样芳香,所以罗密欧也一样。罗密欧抛弃你的名字吧,我愿将我的身心,补偿你这身外的空名。
2、Romeo:Itakeyouatyourword.Callmeyourlove,andI'llbenewbaptizedhenceforth.IneverwillbeRomeo.
罗密欧:我相信你说的话。给我你的爱我将接受重新洗礼,我将不再是罗密欧。
3、Romeo:Withlove'slightwingsdidIo'erperchthesewalls,Forstonylimitscannotholdloveout,Andwhatlovecando,thatdaresloveattempt.Thereforethykinsmenarenostoptome.Toseeyoulookseveremorefrightensmethan20oftheirswords.
罗密欧:因为有了爱的翅膀,我才能够翻过这些墙,因为这些石头无法把爱挡在门外,爱能做什么,爱情需要勇气尝试。因此你的家人都无法阻挡我。看看你看我的样子比他们二十柄剑还要让我害怕,只要我看到你温柔含有爱意的眼光,他们就无法伤害我的身体。
4、Juliet,whyareyoustillsofair?Deaththathassuckedthehoneyofyourbreathhashadnopowerasyettospoilyourbeauty.ShallIbelievehehasaplaninthis?Thatinsubstantialdeathisamorous,keepingyouperfectforhisparamour?
Forfearofthat,Iwillstaywiththee.Andneverfromthisplaceofdimnightdepartagain.Eyes...lookyoulast.Arms...takeyourlastembrace.Andlips...thedoorsofbreath,beforeversealedwitharighteouskiss.
罗密欧:朱丽叶,为什么你仍然如此美丽?死神虽然榨干了你甜美的气息,却无法夺走你的美丽。我相信这是他的一个阴谋,死神也爱慕你,是不是带你去做他的情妇?
我害怕你那样,所以我要和你在一起,从这个宫殿昏暗的夜晚开始再也不会分开。最后一次看你,给你最后的拥抱,嘴唇,气息的大门,用义愤的吻永远封存。
5、Romeo:juliet,Withthisroundofbringingamoon,it'ssilvercoverthesefruittree'stop,ipromiss.
罗密欧:朱丽叶,凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我发誓。