帮忙翻译一下古文

  1、这是梁启超所著的《李鸿章传》当中的话;

  2、具体翻译如下:(个人原创,如有不妥请你指教)

  天下只有庸常之辈既没有骂名,也没有美名,如果有人能让全天下人恨他,那他一定是盖世奸雄;如果有人能让全天下人爱他,那他可算盖世豪杰。但是全天下人即儿

  多,其中庸常之辈占了绝大多数,非常之人不到百分之一,用庸常之辈的标准,来评价非常之人,靠谱吗?所以誉满天下的,未必就不是滥好人;谤满天下的,也未必不是真伟人。老话说:盖棺论定。可我发现有的人盖棺了几十年、几百年,却还没有定论,所有的人都是说自己的好,议论别人的不好,后世的评论者即使想要评价一番也没有可以借鉴的东西。所以说:如果有人这样的话,赞誉他的人不计其数,批评的人也是不计其数;赞美他的人恨不得夸奖到极点,批判他的人也是恨不得批判的他一文不值;如今对他的诋毁和以前对他的赞誉抵消,以前对他的赞誉和如今对他的诋毁也互相抵消;如果这样的话还有何意义呢?所以说:他已经不是一个平常人。这个人不管是大奸之徒还是英雄豪杰姑且不论,这个人的所作所为是没有在他的位置上的人可以看清的,也不是庸人可以胡乱信口雌黄的。如果你知道了这样的原则,你就可以看一看我写的《李鸿章传》这本书了!

  太累了,请君参考吧!

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!