短歌行曹操原文及翻译如下:
1、原文
对酒当歌人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿悠悠我心。但为君故沉吟至今。呦呦鹿鸣食野之苹。我有嘉宾鼓瑟吹笙。
明明如月何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡枉用相存。契阔谈讌心念旧恩。
月明星稀乌鹊南飞。绕树三匝何枝可依。山不厌高海不厌深。周公吐哺天下归心。
2、译文
面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多。席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所。高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。