聊斋志异王六郎翻译

翻译:

许某人家住在淄川城北郊,以打渔为生。每天夜晚他都要带酒到河边一边饮酒一边捕鱼。他喝酒时常常把酒洒在地上,祷告说:“河里溺死鬼请喝酒。”他这样做已经成习惯了。别人捕鱼一无所获,而只有他总是捕到满筐的鱼虾。

有一天晚上他像往常一样一个人在河边喝酒。不知什么时候来了个少年,在他身边来来回回地走。许某一向乐于助人,看见少年便邀请少年过来喝酒,少年挺爽快地与他共饮起来。这个晚上没捕到一条鱼,许某感到很失望。

少年站起来说:“请让我到河的下游为你赶鱼去。”说完,少年便飘但是去。没过多久少年回来了,说:“大批的鱼来了。”许某果真听见了鱼的唧唧呷呷的声音,连忙把网拉起来,一下子捕到了好几条一尺多长的大鱼。

他高兴极了对少年表示感谢。少年要走时他要送鱼给少年,少年不要,说:“多次喝你的酒,这点小事哪里算得了什么。你如果不嫌弃,我以后还要为你帮忙。”许某说:“我才与你饮一次酒,怎么说已喝了多次呢?你肯永远这样关照我,可我没法报答你的盛情。”许某问他叫什橘答首么,少年回答说:“姓王,见面时你就叫我王六郎好了。”两人就这样告别了。

原文:

许姓家淄之北郭,业渔。每夜携酒河上,饮且渔。饮则酹酒于地,祝云:“河中溺鬼得饮。”以为常。他人渔迄无所获,而许独满筐。

一夕方独酌有少年来徘徊其侧。让之饮慨与同酌。既而终夜不获一鱼,意颇失。少年举型起曰:“请于下流为君驱之。”遂飘然去。少间复返曰:“鱼大至矣。”果闻唼呷有声。举网而得数头皆盈尺。喜极申谢。

欲归赠以鱼不受,曰:“屡叨佳酝,区区何足云报。如不弃要当以为常耳。”许曰:“方共一夕,何言屡也?如肯永顾,诚所甚愿,但愧无以为情。”询其姓字,曰:“姓王,无字,相见可呼王六郎。”遂别。

此文出自《王六郎》。

创作背景:

《王六郎》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。讲述的是一个捕鱼人因为每晚都向水中敬酒,感动了一个水鬼,也就是本书的主人公,王六郎。

他以驱赶鱼来报答他,两人就这样形成了一种看不见的默圆数契。王六郎和捕鱼人见面之后,两人的友谊更是有了物质的基础,也就是更加牢固了。

免责声明:本站发布的游戏攻略(图片、视频和文字)以原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!