意思是玉笛一曲勾起月宫仙子断肠往事,明月不能圆。紫竹做的箫吹出伤心的曲调,使美人夜不能寐,夜风吹入闺房,想起无情郎,心底一片凄凉。
出自——明末清初李渔《笠翁对韵》。
原文:鹤舞楼头,玉笛弄残仙子月;凤翔台上,紫箫吹断美人风。
译文:仙鹤在楼头起舞,玉笛声声,奏出的凄婉之音弄残了如仙子般姣好的明月;而凤凰翱翔于琼太之上,紫箫阵阵,吹出的音调亦伤断了如美人般美好的风。
扩展资料:
作者简介
李渔(1611-1680),初名仙侣,后改名渔,字谪凡,号笠翁,汉族,浙江金华府兰溪县夏李村人,生于南直隶雉皋(今江苏省南通市如皋市)。明末清初文学家、戏剧家、戏剧理论家、美学家。
自幼聪颖及长擅古文词。崇帧十年(1637年),考入金华府庠,为府学生。入清后无意仕进,从事著述和指导戏剧演出。
顺治八年(1651年),41岁的李渔搬家去杭州,后移家金陵,筑金陵“芥子园”别业,并开设书铺,编刻图籍,广交达官贵人、文坛名流。康熙十六年(1677年),复归杭州,在杭州云居山东麓修筑“层园”。
李渔素有才子之誉,世称“李十郎”,曾家设戏班,至各地演出,从而积累了丰富的戏曲创作、演出经验,提出了较为完善的戏剧理论体系,被后世誉为“中国戏剧理论始祖”、“世界喜剧大师”、“东方莎士比亚”,是休闲文化的倡导者、文化产业的先行者,被列入世界文化名人之一。